<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
<html>
<head>
<title>Evangelium</title>
<meta content="text/html; charset=utf-8" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body>
<p style="text-align: justify; text-align-last: left;">
<b>2023. jĂşnius 11. â VasĂĄrnap, Ărnapja, Krisztus szent teste ĂŠs vĂŠre</b></p>
<p style="text-align: justify; text-align-last: left;">
<b>EvangĂŠlium<br></b><br>
Abban az idĹben Ăgy beszĂŠlt JĂŠzus a zsidĂł tĂśmeghez: âĂn vagyok a mennybĹl alĂĄszĂĄllott, ĂŠlĹ kenyĂŠr. Aki ebbĹl a kenyĂŠrbĹl eszik, ĂśrĂśkkĂŠ fog ĂŠlni. Az a kenyĂŠr, amelyet ĂŠn adok, az ĂŠn testem a vilĂĄg ĂŠletĂŠĂŠrt.â Vita tĂĄmadt erre a zsidĂłk kĂśzĂśtt: âHogyan adhatja ez testĂŠt eledelĂźl nekĂźnk?â JĂŠzus Ăgy felelt nekik: âBizony, bizony, mondom nektek: Ha nem eszitek az Emberfia testĂŠt, ĂŠs nem isszĂĄtok az Ĺ vĂŠrĂŠt, nem lesz ĂŠlet bennetek. Aki eszi az ĂŠn testemet, ĂŠs issza az ĂŠn vĂŠremet, annak ĂśrĂśk ĂŠlete van, ĂŠs ĂŠn feltĂĄmasztom Ĺt az utolsĂł napon. Mert az ĂŠn testem valĂłban ĂŠtel, ĂŠs az ĂŠn vĂŠrem valĂłban ital. Aki eszi az ĂŠn testemet, ĂŠs issza az ĂŠn vĂŠremet, az bennem marad, ĂŠs ĂŠn Ĺbenne. Amint engem az ĂŠlĹ Atya kĂźldĂśtt, ĂŠs ĂŠn az Atya ĂĄltal ĂŠlek, Ăşgy az is, aki engem eszik, ĂŠnĂĄltalam ĂŠl. Ez az ĂŠgbĹl alĂĄszĂĄllott kenyĂŠr! Nem az, amelyet atyĂĄitok ettek ĂŠs meghaltak! Aki ezt a kenyeret eszi, ĂśrĂśkkĂŠ ĂŠl!â Ăgy tanĂtott JĂŠzus a kafarnaumi zsinagĂłgĂĄban.
<br><b>Jn 6,51-58</b> </p>
<p style="text-align: justify; text-align-last: left;">
<b>
ElmĂŠlkedĂŠs</b></p><p style="text-align: justify; text-align-last: left;">
Az Ăr ĂĄldozata ĂŠs a mi ĂĄldozatunk
<br> Az egyhĂĄzi ĂŠv sorĂĄn kĂŠt nagy OltĂĄriszentsĂŠg-Ăźnnep van: nagycsĂźtĂśrtĂśk ĂŠs Ăşrnapja. A nagycsĂźtĂśrtĂśk este bemutatott szentmise kĂźlĂśnlegessĂŠge, hogy ekkor az Ăr JĂŠzus utolsĂł vacsorĂĄjĂĄra emlĂŠkezĂźnk, amikor a kenyeret sajĂĄt testekĂŠnt, a bort az Ĺ vĂŠrekĂŠnt nyĂşjtotta ĂĄt az apostoloknak, megparancsolva nekik, hogy ismĂŠteljĂŠk meg cselekedetĂŠt az Ĺ emlĂŠkezetĂŠre. Ez az esemĂŠny az Ăr szenvedĂŠse ĂŠs halĂĄla elĹtt tĂśrtĂŠnt. Ma, ĂşrnapjĂĄn, Krisztus szent testĂŠnek ĂŠs vĂŠrĂŠnek ĂźnnepĂŠn mĂĄr a feltĂĄmadĂĄs ismeretĂŠben ĂŠljĂźk ĂĄt Ăşjra az Eucharisztia titkĂĄt. Az OltĂĄriszentsĂŠg ugyanis szorosan kapcsolĂłdik Krisztus szenvedĂŠsĂŠhez, halĂĄlĂĄhoz ĂŠs dicsĹsĂŠges feltĂĄmadĂĄsĂĄhoz.
<br> Az OltĂĄriszentsĂŠg cĂŠlja, hogy kĂśzĂśssĂŠget teremtsen Krisztussal, tovĂĄbbĂĄ kĂśzĂśssĂŠget teremtsen a tĂśbbi keresztĂŠny emberrel, valamint lelki megerĹsĂtĂŠst adjon az egyĂŠn szĂĄmĂĄra. A Krisztussal valĂł kĂśzĂśssĂŠggel kapcsolatban ezt olvassuk a mai evangĂŠliumi rĂŠszben: âAki eszi az ĂŠn testemet ĂŠs issza az ĂŠn vĂŠremet, az bennem marad, ĂŠs ĂŠn Ĺbenneâ (Jn 6,56). A hĂvĹ ember arra vĂĄgyakozik, hogy egyesĂźljĂśn Istennel. Nem akarunk IstennĂŠ vĂĄlni, hiszen az mĂĄr lĂĄzadĂĄs volna a teremtmĂŠny rĂŠszĂŠrĹl a TeremtĹvel szemben, de kapcsolatba szeretnĂŠnk vele kerĂźlni. TĂşl azon, hogy eljut hozzĂĄnk Isten Ăźzenete ĂŠs megismerhetjĂźk Ĺt jelei ĂĄltal, egyesĂźlni szeretnĂŠnk vele, mert boldogsĂĄgunk teljessĂŠgĂŠt benne talĂĄljuk meg. Isten pedig az OltĂĄriszentsĂŠg ĂŠs a szentĂĄldozĂĄs ĂĄltal lehetĹsĂŠget ad nekĂźnk, hogy ez a vĂĄgyunk beteljesedjen mĂĄr fĂśldi ĂŠletĂźnk folyamĂĄn.
<br> Az OltĂĄriszentsĂŠg mĂĄsik hatĂĄsa, hogy egyesĂti mindazokat, akik Krisztus testĂŠt magukhoz veszik. Szent PĂĄl apostol ezt Ăgy fogalmazza meg a korintusiakhoz Ărt elsĹ levelĂŠben: âMi ugyanis sokan egy kenyĂŠr, egy test vagyunk, mert mindannyian egy kenyĂŠrbĹl rĂŠszesĂźlĂźnkâ (1Kor 10,17). MĂĄr az ĹskeresztĂŠny idĹk igehirdetĂŠsĂŠben megjelenik a kĂśvetkezĹ szemlĂŠletes jelkĂŠp: mikĂŠnt a gabonaszemek egyesĂźlnek a kenyĂŠrben ĂŠs mikĂŠnt a szĹlĹszemek egyesĂźlnek a borban, ugyanĂşgy egy kĂśzĂśssĂŠggĂŠ vĂĄlnak mindazok, akik ugyanazzal az ĂŠlĹ kenyĂŠrrel, Krisztus testĂŠvel tĂĄplĂĄlkoznak.
<br> Az Eucharisztia a kĂśzĂśssĂŠg egyes tagjait is megerĹsĂti lelkileg. Erre utalnak JĂŠzus szavai: âHa nem eszitek az Emberfia testĂŠt, ĂŠs nem isszĂĄtok az Ĺ vĂŠrĂŠt, nem lesz ĂŠlet bennetekâ (Jn 6,53). Az Eucharisztia tehĂĄt az ĂŠletet jelenti szĂĄmunkra, illetve az ĂśrĂśk ĂŠletet biztosĂtja.
<br> Az OltĂĄriszentsĂŠg az Ăr ĂĄldozata, amely szoros ĂŠs elvĂĄlaszthatatlan kapcsolatban van az Ăr kereszthalĂĄlĂĄval, keresztĂĄldozatĂĄval. A mennyei Atya akarta ezt az ĂĄldozatot az emberisĂŠg megvĂĄltĂĄsa ĂŠrdekĂŠben, ĂŠs a FiĂş, JĂŠzus meghozta ezt az ĂĄldozatot, amelyet az Atya elfogadott, mint ĂśrĂśkkĂŠ ĂŠrvĂŠnyeset. JĂŠzus az utolsĂł vacsorĂĄn elĹvĂŠtelezte ĂĄldozatĂĄt, amit mĂĄsnap beteljesĂtett kereszthalĂĄlĂĄval, s amely ĂĄldozatot a szentmise ĂźnneplĂŠsekor jelenvalĂłvĂĄ tesz. FĂŠlreĂŠrtĂŠsre adna okot, ha ez utĂłbbival, azaz a szentmise ĂźnneplĂŠsĂŠvel kapcsolatban Krisztus ĂĄldozatĂĄnak megĂşjulĂĄsĂĄrĂłl vagy ĂşjbĂłli megismĂŠtlĂŠsĂŠrĹl beszĂŠlnĂŠnk, ezĂŠrt az egyhĂĄzi hagyomĂĄnyt kĂśvetve helyĂŠnvalĂł âaz Ăr ĂĄldozatĂĄnak jelenvalĂłvĂĄ vĂĄlĂĄsaâ kifejezĂŠst hasznĂĄlnunk. Krisztus az ĂśrĂśk fĹpap, aki bemutatja ezt az ĂĄldozatot, ĂŠs Ĺ maga az ĂĄldozat, hiszen ĂśnmagĂĄt ajĂĄnlja fel az AtyĂĄnak. Mi pedig mindannyian az Ĺ ĂĄldozatĂĄhoz kapcsolĂłdunk, azaz felajĂĄnljuk Ăśnmagunkat Istennek.
<br> Az Eucharisztia irĂĄnti tiszteletĂźnk legszebb jele, ha â lehetĹleg minden szentmisĂŠben â megĂĄldozunk. VegyĂźk ĂŠs egyĂźk Krisztus szent testĂŠt, az ĂśrĂśk ĂŠlet kenyĂŠrĂŠt!
<br>© HorvĂĄth IstvĂĄn SĂĄndor<br><p style="text-align: justify; text-align-last: left;">
<br>
<b>
ImĂĄdsĂĄg</b></p>
<p style="text-align: justify; text-align-last: left;">
Urunk, JĂŠzus Krisztus! HisszĂźk, hogy jelen vagy az OltĂĄriszentsĂŠgben. HisszĂźk, hogy valĂłsĂĄgosan ĂŠs maradandĂłan jelen vagy az ĂĄtvĂĄltoztatott kenyĂŠrben ĂŠs borban. HisszĂźk, hogy testedet ĂŠs vĂŠredet adod nekĂźnk, amikor szentĂĄldozĂĄshoz jĂĄrulunk. HisszĂźk, hogy bennĂźnk valĂł jelenlĂŠted ĂĄtalakĂt minket, hogy hozzĂĄd hasonlĂłvĂĄ vĂĄljunk. HisszĂźk, hogy a szentĂĄldozĂĄs egyesĂźlĂŠs veled. HisszĂźk, hogy a szentĂĄldozĂĄs ĂśsszekĂśt minket egymĂĄssal is, mert egysĂŠget teremtĹ szentsĂŠg ez. AzĂĄltal, hogy te bemutatod ĂĄldozatodat ĂŠs Ăśnmagadat az ĂśrĂśk ĂŠlet kenyerekĂŠnt adod nekĂźnk, egy Ăşj kĂśzĂśssĂŠget, az EgyhĂĄz ĂŠlĹ kĂśzĂśssĂŠgĂŠt hozod lĂŠtre belĹlĂźnk. KĂśszĂśnjĂźk, Urunk, hogy jelen vagy az OltĂĄriszentsĂŠgben. HiszĂźnk benned, imĂĄdunk tĂŠged ĂŠs szeretĂźnk tĂŠged.
</p><p>Az e havi olvasmĂĄnyok ĂŠs zsoltĂĄrok szĂśvege itt olvashatĂł: <br>
<a href='https://igenaptar.katolikus.hu'>https://igenaptar.katolikus.hu</a></p>
<p>Az evangĂŠlium ĂŠs elmĂŠlkedĂŠs szĂśvege itt hallgathatĂł meg:<br>
<a href='https://evangelium.katolikus.hu/audio/NE20230611.mp3'>https://evangelium.katolikus.hu/audio/NE20230611.mp3</a></p>
<p></p><hr><p><small><b>FeliratkozĂĄs a napi e-mail kĂźldĂŠsre:</b>
<br>
KĂźldjĂśn egy Ăźres levelet az<br>
<b>evangelium-feliratkozas [kukac] katolikus.hu</b> cĂmre, a levĂŠl tĂĄrgyĂĄhoz ezt Ărja:<br>
EvangĂŠlium feliratkozas
<br><br>
<b>Napi e-mail kĂźldĂŠs lemondĂĄsa:</b><br>
<b>KĂźldjĂśn egy Ăźres levelet arrĂłl az e-mail cĂmrĹl, amirĹl a napi evangĂŠliumot eredetileg megrendelte</b>, az<br>
evangelium-lemondas [kukac] katolikus.hu cĂmre, a levĂŠl tĂĄrgyĂĄhoz ezt Ărja<br>
EvangĂŠlium lemondĂĄs<br>
<br></small></p>
</body>
</html>